html模版



立即點擊


標題

有關台灣高鐵『車站站內』及『列車車廂內』英文句子廣播問題?


問題


有誰可以告訴我高鐵列車在行駛到每一站到站之前,車廂內廣播的『列車到站後,將開啟左(右)側車門』以及『本列車即將抵達○○,下車時請記得您的隨身物品,並請留意月臺間隙,感謝您再次搭乘台灣高鐵』的英文句子;還有就是到站之後進了車站還會廣播『各位旅客您好,歡迎蒞臨高鐵○○站,為了維護您的安全,孕婦、孩童、年長……….(這句很長,後面就不打了)』,因為這些句子聽了很久,就是沒辦法把一些單字聽懂,還有就是,剛剛上面提到的三種廣播句子如果有打錯或漏打也麻煩修正,感恩!(給20點唷)


最佳解答


發問者您好: 據本人二月中由台中搭高鐵回學 校,仔細聽了一下,列車到站後開門的英文應 該是: Doors will open on the left (right) hand side. (有誤請指證) 另外關於您提到的感謝搭乘的廣播,原本每一站都有,可是前幾年一次調整後就縮短了,原本和新幹線一樣前面有』「各位旅客您好」也在那次調整中取消了,現行的廣播辭應該是: 本列車即將抵達XX站,下車時請記得您的隨身行李並且留意月台間隙。 以前終點站有感謝您搭乘台灣高鐵也在那次取消,只改成「本列車即將抵達終點站XX」後面的都一樣。 我仔細聽了幾次,英文應該是: We will so make brief stop at XX station. Please make sure of all personal lugage with you and Mine the platform gap when you alighting. 而終點站就是: We will so arriving at terminal station XX. 後面的注意事項是相同的因此不再贅述。 以上的廣播詞內容若有錯誤麻煩各位指證。 至於車站內的英文廣播我比較沒注意,也比較少機會聽到,因為我遇過有時候還沒廣播完就有列車快進站而改成播放進站提醒, 總共有兩次,一為即將進站錢5分鐘(全區),二為該列車快要進月台時(月台區) 因為這兩者是全區廣播,所以有時候轉乘廣播還沒播到英文就會因下一班車要來了而被切斷。 2012-02-25 14:59:20 補充: 高鐵廣播其實改過好幾次,原本的注意事項除了注意隨身物品和月台間隙外,還有提醒多加利用月台上所設的無障礙電梯(可能是為了拉行李的旅客)。 後來就改成現在這樣了,開門的廣播印象中是在去年新增的,據說是學日本,因為日本的火車都有這種廣播,我也是從網路知道的,如果有誤歡迎指證。。 2012-02-25 16:37:08 補充: 更正:so 應改成 soon.


其他答案


WewillsoonmakebriefstopatXXstation.PleasemakesureuhaveallurpersonalbelongingwithyouandMindtheplatformgapwhenarriving,Thanku我覺得高鐵廣播的英文講得很慢一般外國人聽了可能會快睡著了你還聽不太懂就表示你很少接受聽力訓練!


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120225000010KK01413

56F2C9CABAFDEB93
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 h77zr59j 的頭像
    h77zr59j

    時刻表4

    h77zr59j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()