html模版



立即點擊


標題

可以幫找古離別的翻譯嗎


問題


我需要韋莊的古離別翻譯......可以幫忙找一下嗎?晴煙漠漠柳毿毿不那離情酒半酣更把馬鞭雲外指斷腸春色在江南幫忙找一下謝謝噢


最佳解答


圖片參考:http://l.yimg.com/f/i/tw/ugc/rte/smiley_1.gif 自譯如下 三月裡天氣晴朗天空中有白色煙氣瀰漫覆蓋著而堤岸邊柳條枝葉細長柔嫩, 無奈這即將分離的愁緒使得酒喝至半醺醉。 又把那手中的馬鞭往遠方南邊的方向指去, 此去江南想必那裡春天的景色更使人悲傷到了極點。 眼晴明媚春光,已使人如此不奈離情,那麼此去江南,江南春色更濃,更要使遠行人斷腸了, 古離別 韋 莊 晴煙漠漠柳毿毿, 不那離情酒半酣。 更把玉鞭雲外指, 斷腸春色在江南。 韋莊這首《 古離別 》,跳出了一般常見的比擬,用優美動人的景色來反襯離愁別緒,卻又獲得和諧統一的效果。 晴煙漠漠,楊柳依依,日麗風和,一派美景。作者沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出它的濃麗,並且著意點染楊柳的風姿,從而暗暗透出了在這個時候分別的難解之情。第二句轉入“ 不那離情酒半酣”,一下子構成一種強烈的反差,使滿眼春光都好像黯然失色 ,有春色越濃所牽起的離情別緒就越強烈的感覺。“酒半酣”三字也下得好,不但帶出離筵別宴的情景,讓人看出在柳蔭之下置酒送行的場面,並且巧妙地寫出人物此時的內心感情。因為假如酒還沒有喝,離別者的理智還可以把感情勉強壓制,如果喝得太多,感情又會完全控制不住;只有酒到半酣的時候,別情的無可奈何才能給人以深刻的體味。“酒半酣”之於“不那”,起著深化人物感情的作用。 三、四兩句再進一層。此地明媚春光,已使人如此無奈離情,那麼此去江南,江南春色更濃,更要使遠行人斷腸了。所以臨別時,送行者用馬鞭向南方指點著,頗有深意地說出“斷腸春色在江南”的話。常建《送宇文六》詩說:“花映垂楊漢水清,微風林裡一枝輕。即今江北還如此,愁殺江南離別情。”李嘉《夜宴南陵留別》詩也說:“雪滿庭前月色閑,主人留客未能還。預愁明日相思處,匹馬千山與萬山。”結尾都是進一層的寫法。前代文藝評論家稱之為“厚”,也就是有深度 。“厚 ”,就能夠更加飽滿地完成詩的主題。 這首詩色調鮮明,音節諧美,淺而不露,淡而有韻,予人以一種清新的美感。淡淡的晴煙,青青的楊柳,襯托著道旁的離筵別酒,仿佛一幅詩意盎然的設色山水。詩中人臨別時揚鞭指點的動作,又使這幅畫圖顯得栩栩如生。讀著它,人們很容易聯想起宋元畫家所畫的小品,風格和情致都相當接近。 http://www.wuys.com/news/Article_Show.asp?ArticleID=4693


其他答案


到下面的網址看看吧??http://*****到下面的網址看看吧??http://candy5660601.pixnet.net/blog


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090607000015KK05752

00C5BB47411BB462
arrow
arrow

    h77zr59j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()